Apprenons le coréen Apprendre le coréen
KPOP

5 K-Dramas pour démarrer votre voyage en coréen

Apprendre une nouvelle langue est difficile, surtout si c’est une langue très différente de votre langue maternelle. Même si vous êtes avancé dans la langue, il peut être difficile de s’entraîner si vous ne vivez pas en Corée ou dans une région fortement coréenne.

Eh bien, regarder K-Dramas est un outil parfait pour écouter et apprendre! Il vous plonge dans la culture et les manières coréennes tout en étant extrêmement divertissant. Voici 5 K-Dramas qui sont un moyen facile de démarrer votre apprentissage de la langue coréenne.

1. Haltérophilie Fée Kim Bok Joo

Bok Joo (Lee Sung Kyung) est une haltérophile universitaire qui poursuit son rêve de remporter la médaille d’or, mais trouve ensuite l’amour pour la première fois de sa vie. Bien qu’elle soit une femme qui soulève des poids lourds, elle est très féminine en matière de relations. Se concentrer uniquement sur l’haltérophilie affecterait sa relation, mais quitter sa carrière d’haltérophilie par amour l’empêcherait de rêver.

La plupart des K-Dramas liés à l’école sont un endroit idéal pour commencer. Ils décrivent des scénarios de tous les jours, relatables qui utiliseront très probablement le vocabulaire dont vous aurez réellement besoin. Ce drame en particulier a également des mots «sportifs» pour ceux qui s’y intéressent. Dans l’ensemble, ce drame est incroyablement divertissant et possède un vocabulaire utile que vous pouvez utiliser (ainsi que des mots d’argot amusants occasionnels). Le ton comique vous fera mémoriser certaines des répliques dont vous pourrez rire avec vos amis. « Hok-shi, Messi jo-a-ha-se-yo?« 

2. Mon amour d’une autre étoile

Do Min Joon (Kim Soo Hyun) est un extraterrestre arrivé sur Terre il y a 400 ans pendant la période de la dynastie Joseon. Il a amélioré ses capacités physiques telles que sa vision, son audition et sa vitesse. Plus tard, il découvre qu’il ne lui reste plus que trois mois sur Terre. C’est là qu’il rencontre Cheon Song Yi (Jun Ji Hyun), la plus grande star de Hallyu en Corée et les choses se compliquent.

| @ dramvibes / WeHeartIt

Alors que vous devriez généralement éviter les genres de science-fiction / fantastique lors de l’apprentissage d’une langue, celle-ci est assez humaine. Sans oublier, il est très intéressant de voir comment la langue de Min Joon se transforme à mesure qu’il se familiarise avec les humains modernes. Il passe d’un discours formel à un discours plus décontracté au fil du temps, ce qui est très utile pour voir la différence entre les deux tons. Il parle également assez délibérément et clairement, car il apprend lui-même la langue, ce qui le rend facile à comprendre.

3. Boire Solo

Jin Jeong Seok (Ha Seok Jin) et Park Ha Na (Parc Ha Sun) tous deux travaillent dans un institut privé pour les personnes préparant leurs examens de la fonction publique. Jeong Seok est un instructeur arrogant mais populaire et Ha Na est un instructeur débutant qui lutte pour survivre.

| sugastone / ténor

En plus de présenter l’hilarant Clé de SHINee, ce drame est un autre exemple d’apprentissage de la langue et de l’argot de tous les jours. Il fait suite au plus grand examen de Corée du Sud afin que vous puissiez en apprendre un peu plus sur ce que les jeunes coréens vivent et disent.

4. Prince du café

Choi Han Gyul (Gong Yoo) est le petit-fils d’une grande entreprise et est accroché à son premier amour, Han Yoo Joo (Chae Jung Ahn). Allez Eun Chan (Yoon Eun Hye) est un garçon manqué assidu qui doit subvenir aux besoins de sa famille. Lorsque Han Kyul et Eun Chan se rencontrent, il (ne sachant pas qu’elle est une fille) l’engage pour faire semblant d’être son petit ami afin qu’il puisse échapper aux rendez-vous à l’aveugle arrangés par sa grand-mère. Plus tard, Han Gyul reprend un café délabré, pour prouver qu’il est capable à sa grand-mère et à Yoo Joo. Pour attirer la clientèle féminine, il n’engage que des hommes de belle apparence. Eun Chan continue de cacher son sexe pour trouver un emploi chez Coffee Prince.

| JACKYVALOU17 / Ténor

Bien sûr, ce drame est un incontournable quoi qu’il arrive, mais la façon dont il utilise la langue en fait également un incontournable pour les apprenants. Oui, ce drame a un discours informel, un discours de café, un discours de romance et plus, mais ce qui rend vraiment ce drame intéressant, c’est le sexe derrière les mots. Eun Chan est une fille qui se fait passer pour un garçon, et cela entraîne des différences de langue très subtiles que la plupart des étrangers ne comprendraient probablement pas. Bien que la langue sexuée ne soit pas aussi importante en coréen que, disons, le japonais, il est toujours intéressant de voir comment Eun Chan rend son ton plus masculin et le laisse tomber plus tard dans la série.

5. Gourmet

| MyDramaList

Chefs Oh Bong Joo (Kwon Oh Jung) et Lee Sung Chan (Kim Rae a gagné) ont été élevés comme des frères après que Sung Chan soit devenu orphelin et accueilli par la famille de Bong Joo. La famille de Bong Joo possède un célèbre restaurant coréen traditionnel et prétend descendre du dernier chef royal de la dynastie Joseon. Bong Joo suppose qu’en tant qu’aîné, il sera celui qui reprendra le restaurant de sa famille et épousera Joo Hee (Kim So Yeon), mais son père fait un annonce d’un concours de cuisine surprise!

Celui-ci est principalement pour le plaisir car il vous apprend de nombreux plats traditionnels coréens. Pendant que vous en apprenez davantage sur la culture et la cuisine coréennes, vous apprenez certains des termes qui sont des éléments de base importants.

Conseils bonus:

  • Regardez les émissions pour enfants! Ce sont des graphiques lents et simples avec un vocabulaire facile à apprendre! Certains montrent des recommandations: Pororo, Tayo le petit bus, Sur l’histoire, Tobot, Les canaux
  • Entrez dans les émissions de variété / réalité! Bien que ceux-ci soient parfois plus rapides et plus sauvages que les émissions / drames pour enfants, cela vous donne la langue coréenne dans son état naturel – aucun script joint. Cela pourrait vous aider à paraître plus authentique et à apprendre des mots que vous ne trouverez peut-être nulle part ailleurs.

| MyDramaList

  • Revoyez les drames! Certains peuvent avoir du mal à se concentrer sur la langue lorsqu’ils commencent tout juste un nouveau drame. Vous vous immergez plus dans l’intrigue que dans le vocabulaire. Donc, revoir un drame est parfait car vous savez déjà ce qui se passe et pouvez vous concentrer davantage sur l’apprentissage.
  • Apprenez à travers le contexte! Cela arrive déjà à beaucoup de gens par accident. Si votre vocabulaire n’est peut-être pas aussi avancé (ou même s’il l’est) ou si vous avez du mal à suivre des phrases rapides, concentrez-vous sur l’intrigue! Voyez quels mots ils utilisent beaucoup et dans quelles conditions ils les utilisent. Par exemple, si vous voyez quelqu’un commettre des erreurs constantes et que vous entendez le PDG dans le drame dire beaucoup «바보 (babo)», vous finirez par Je vais faire le lien que cela signifie «idiot / imbécile».
  • Évitez les historiques et la haute fantaisie. Ces genres sont bons à leur manière, mais si vous ne faites que commencer, ce ne sont pas les drames pour vous. Les drames d’époque pourraient avoir un langage désuet qui serait inutile dans le monde moderne et parfois les drames de haute fantaisie pourraient avoir trop de mots «magiques». Il existe de nombreux drames historiques et fantastiques qui sont utiles pour apprendre, mais évitez-les pour commencer.

| MyDramaList

  • Trouvez des sous-titres coréens! Si possible, activez les sous-titres coréens! Vous pouvez lire ce qu’ils disent et les comprendre beaucoup mieux. Certains outils courants à utiliser sont le Viki «Mode d’apprentissage«  et le Apprentissage des langues avec Netflix extension.
  • N’en faites pas votre principal moyen d’apprendre. Regarder des drames et apprendre d’eux est une activité amusante, mais vous ne devriez pas en faire la principale façon d’apprendre le coréen. Ce n’est pas assez intensif. Après tout, les drames sont à l’origine faits pour le divertissement – pas pour l’école.
  • Sachez que cette activité d’apprentissage n’est pas pour tout le monde. Nous savons qu’il semble que de nombreuses personnes utilisent cette activité, mais ce n’est pas obligatoire. Si vous avez du mal à le saisir ou que vous avez l’impression que cela vous fait moins apprécier les drames, c’est pas grave! Découvrez la manière qui vous convient le mieux.



Afficher plus
Bouton retour en haut de la page