La traduction automatique de Hongjoong d’ATEEZ est-elle sale, et sa réponse a fait rire les internautes
« JE POURRAIS RESSENTIR LA PANIQUE DE HONGJOONG LMFAO »
En juillet, KQ Divertissement a annoncé une nouvelle façon pour les fans de communiquer avec les artistes de leur entreprise, en lançant l’application de communication artiste-fan axée sur KQ Entertainment TOKTOQ le 17 juillet.
Depuis, le ATEZ et xikers les membres ont tenu les fans informés de leurs activités via l’application, ce qui permet également une option basée sur l’adhésion où les fans peuvent accéder aux « chats en direct » des idoles.
Dirigeant ATEEZ HongjoongLe récent chat en direct de a attiré l’attention pour la raison la plus involontairement hilarante, car la fonction de traduction automatique de Google a très mal interprété son message innocent destiné aux ATINY (les fans d’ATEEZ).
Hongjoong discutait de nourriture avec les ATINY et écrivait des formes abrégées populaires de Budae Jjigae (également connu sous le nom de ragoût militaire) et Sundubu Jjigae(ragoût de tofu doux).
Alors que le sujet était sans aucun doute innocent, la traduction automatique de Google a pris une tournure étonnamment explicite, amenant Hongjoong à se demander si quelque chose n’allait pas avec la traduction, apparemment en réponse aux messages soumis par les fans.
- « Oh hum… »
- «BJ (Initiales de Budae Jjigae, commun en coréen)»
- « SJ (initiales de Soft-Tofu Jjigae, commun en coréen) »
- « Héhéhé »
- « Traduction..??! »
La fonction de traduction automatique a mal traduit le texte abrégé, et alors que les ATINY internationaux qui se connectaient au chat réagissaient, Hongjoong a demandé de manière hilarante : «Est-il mauvais..?!»
Réalisant que la fonction de traduction automatique traduisait mal ses messages, il a rapidement clarifié ce qui était discuté pour les ATINY internationaux.
Dans une série de messages, Hongjoong a expliqué de manière hilarante qu’il parlait simplement de soupe coréenne.
Les ATINY internationaux savaient que les messages traduits automatiquement étaient probablement incorrects et ne pouvaient pas comprendre à quel point ils étaient hilarants et inexacts ainsi que la réaction de Hongjoong.
JE PLEURE 😂😂 pic.twitter.com/WoefZ4EPbG
-Mira (@mirahwaa) 24 septembre 2023
je ne peux pas arrêter de rire s’il te plaît hongjoong pic.twitter.com/iW9umEtTNj
— hongjoong quotidien ! (@dailyjoongie) 24 septembre 2023
« est-il mauvais? » m’a eu JSJDDKSKDJNDXKKX
— hongjoong quotidien ! (@dailyjoongie) 24 septembre 2023
Dans le chat en direct de Hongjoong d’aujourd’hui, il a écrit quelque chose et le traducteur a dit « salope », donc tout le monde en a ri dans le chat et il est devenu confus :
« Traduction..?! Est-il mauvais..?! ». il a ensuite immédiatement traduit ce dont ils parlaient pour que les fans internationaux le sachent🥺 pic.twitter.com/Ny5KZPHYwz– joong ❦ (@kiissimin) 24 septembre 2023
pas la fonctionnalité de traduction Google sur toktoq traduisant un mot en salope et tout le monde le disait explicitement sur le chat JE POURRAIS SENTIR LA PANIQUE DE HONGJOONG LMFAO
— gabi ! RETOUR DE GHOST9 🔜 (@ghost9ateez) 24 septembre 2023
Hongjoong a su comment réagir en douceur à la situation inattendue tout en tenant à jour les ATINY internationales.
Le leader d’ATEEZ est connu pour son comportement attentionné envers ses fans et a récemment expliqué comment ATINY a changé sa façon d’écrire de la musique.
Découvrez-en plus à ce sujet dans l’article ci-dessous !
Hongjoong d’ATEEZ explique comment ses fans ont changé sa façon d’écrire de la musique
Partager cette publication