BTS

Les différences entre les titres de chansons « BE » de BTS en coréen et en anglais

Divertissement à grand succès vient de révéler la tracklist de BTSle nouvel album de, et il y a peu de différences intéressantes entre les titres des chansons.

| @ bts_bighit / Twitter

Cinq des ÊTRELes huit morceaux ont des titres en anglais: «Life Goes On», «Blue & Grey», «Skit», «Stay» et «Dynamite».

Les trois autres chansons ont des titres officiels coréens et anglais qui diffèrent légèrement. Le titre anglais de «내방 을 여행 하는 법» est «Fly To My Room», mais une traduction plus directe est «Comment voyager dans ma chambre» ou «La façon dont je voyage dans ma chambre». «Telepathy» est le titre anglais de «잠시», qui peut également être traduit par «For a Moment».

| Divertissement Big Hit / ibighit.com

«Maladie» est un jeu de mots anglais sur le mot «maladie». «Maladie» vient du vieux mot français «désaise», qui signifie «manque de facilité». Le titre coréen «병» se traduit par «maladie» ou «maladie», mais aussi «bouteille».

| @ bts_bighit / Twitter

Maintenant, certains fans se demandent si le principal anglophone de BTS RM est celui qui a inventé le jeu de mots «Dis-easy».

Le nouvel album de BTS sera ÊTRE sorti le 20 novembre à 14h (KST).



Afficher plus
Bouton retour en haut de la page