KPOP

La mère de Naeun et Gunhoo s’est prononcée contre des journalistes qui ont prétendu qu’elle était avide de plus de renommée pour ses enfants

Eden et Aciel, qui sont également connus pour leurs noms coréens Park Naeun et Park Gunhoo, ont été aimés par toute la nation coréenne pour leur apparition sur Le retour de Superman avec leur célèbre père footballeur, Parc Joo Ho.

https://www.youtube.com/watch?v=oappx4khdMQ

Les fans des deux adorables anges peuvent obtenir des mises à jour supplémentaires en suivant leur maman, Anna‘s, page Instagram. Anna avait téléchargé une photo d’Aciel en train de jouer.

Dans les commentaires, un fan a mentionné que l’émission de téléréalité se concentrait beaucoup plus sur Aciel qu’Eden. L’émission se concentrait à l’origine davantage sur Eden au début, mais le temps d’écran avait changé depuis qu’Aciel était capable d’exprimer davantage par lui-même.

Anna a répondu qu’elle avait également remarqué le changement de mise au point et a révélé que KBS affirme se concentrer davantage sur Aciel parce qu’il n’avait pas beaucoup de temps à l’écran auparavant. Elle a dit qu’elle était «blessée» par le temps d’écran déséquilibré.

Cependant, les journalistes coréens ont mal interprété ses paroles et ont affirmé qu’Anna était découragée par le temps passé à l’écran que ses enfants avaient et souhaitait qu’on leur donne des segments plus longs au total.

Au début de la réaction, Anna s’est personnellement rendue sur Instagram pour clarifier les choses. Elle a souligné qu’elle ne cherchait pas plus de célébrité et de temps de jeu pour ses enfants, mais qu’elle était seulement attristée par le fait qu’Eden n’était pas autant montré dans la série qu’Aciel.

Je suis contrarié par le manque de capacité de ces journalistes, alors qu’ils pouvaient simplement me contacter et me demander s’ils l’avaient bien compris. Bien qu’il y ait beaucoup de commentaires à l’appui et que des Coréens bien éduqués corrigent ces journalistes, un nombre croissant de personnes ont pris l’initiative d’insulter ma famille et moi.

C’est drôle pour moi que, même si lors d’une réunion plus tôt cette année j’avais demandé des jours de tournage moins longs et que les enfants apparaissent tous les deux épisodes, je suis décrit dans des articles comme avide.

Encore une fois: je ne demande pas plus de temps de spectacle. Je ne demande pas plus de projecteurs sur les enfants. La question concernait l’accent mis sur Aciel.

– Anna

Elle a demandé aux journalistes d’être plus prudents à l’avenir et les a même invités à vérifier avec elle personnellement avant d’écrire de tels articles.

Lisez son article complet ci-dessous:

Quelque chose d’intéressant s’est passé aujourd’hui: certains journalistes coréens ont mal informé leurs lecteurs en écrivant un article sur un commentaire que j’ai fait à un autre anglophone.

Ce qui s’est réellement passé: on m’a interrogé sur l’objectif qui était déplacé d’Eden vers Aciel, et en tant que mère, j’ai répondu que cela se passait effectivement et que cela me rendait un peu triste. C’est ça.

Ce que les journalistes coréens ont rapporté: (je suppose parce qu’ils ont utilisé un traducteur au lieu de comprendre le vrai sens du commentaire) que je suis avide et que je demande plus de temps de spectacle pour mes enfants.

Je suis contrarié par le manque de capacité de ces journalistes, alors qu’ils pouvaient simplement me contacter et me demander s’ils l’avaient bien compris. Bien qu’il y ait beaucoup de commentaires à l’appui et que des Coréens bien éduqués corrigent ces journalistes, un nombre croissant de personnes ont pris l’initiative d’insulter ma famille et moi.

C’est drôle pour moi que, même si lors d’une réunion plus tôt cette année j’avais demandé des jours de tournage moins longs et que les enfants apparaissent tous les deux épisodes, je suis décrit dans des articles comme avide.

Encore une fois: je ne demande pas plus de temps de spectacle. Je ne demande pas plus de projecteurs sur les enfants. La question concernait l’accent mis sur Aciel.

Cher journaliste,
(Oui, en anglais) si vous allez écrire un article basé sur un commentaire en anglais, veuillez clarifier les faits. Si vous n’êtes pas sûr de ce que vous proposez ou des conséquences que cela peut avoir, que diriez-vous de venir directement à moi? Demande-moi n’importe quoi. Je ne mords pas.

– Anna



Afficher plus
Bouton retour en haut de la page