Red Velvet

Le doublage de Male Idol de 5e génération reçoit des critiques brutales de la part des cinéphiles coréens

C’était ses débuts sur la scène cinématographique.

Travaux de rêve‘film d’animation Les trolls se regroupent est sorti en Corée du Sud le 20 décembre.

« Les trolls se regroupent » | Travaux de rêve

La version doublée présente des idoles de la K-Pop Velours rougec’est Wendy et RIIZEc’est Eunseok pour les voix des personnages principaux, Poppy et Branch.

Après la sortie, cependant, le doublage a depuis reçu des critiques brutales de la part des cinéphiles coréens.

Eunseok de RIIZE avec son Troll, « Branche ». | @RIIZE_official/Twitter

En particulier, un tweet flamboyant sur le doublage d’Eunseok a été vu plus de 4 millions de fois…

D’ACCORD. Quel salaud a choisi une célébrité pour le rôle principal masculin de la version doublée du Trolls film? C’est la première fois depuis votre nom que j’ai dû écouter des doublages aussi merdiques. La protagoniste féminine était également une célébrité, mais elle s’en est bien sortie. Mais le rôle principal masculin ? Pour l’amour de Dieu, MDR. Quel gaspillage de mon argent.

Pour information, il utilise le même ton de voix pour crier, crier, proposer, avouer, raconter des pensées sérieuses et dire littéralement tout le reste.

— @nightlight0102/Twitter

… avec des milliers de Coréens dans les communautés en ligne s’accordant sur le fait que le doublage était médiocre.

| leqoo
  • « S’IL VOUS PLAÎT, utilisez des doubleurs pour le doublage de films… Les ventes de billets n’augmenteront pas à cause de la présence de célébrités dans la distribution. Tout ce qu’il fait, c’est claquer la qualité directement au sol.
  • « Cela arrive aussi au Japon. Parfois, des célébrités assument des rôles de doublage plutôt que des doubleurs professionnels. Mais au Japon aussi, les célébrités seront confrontées à des réactions négatives si elles ne se comportent pas bien. Même si le(s) réalisateur(s) travaillent très dur, le film s’effondrera si le doublage est nul. Et les fans des doubleurs japonais sont encore plus effrayants, donc la merde empire.
  • « Écoutez… Nous avons des doubleurs professionnels pour une raison. Ce n’est pas facile non plus d’en devenir un. Alors négliger ces gens, qui ont travaillé dur pour occuper les postes qu’ils occupent, et recruter une personne totalement sous-préparée ? Par exemple, pourquoi quelqu’un opterait-il pour les amateurs plutôt que pour les vrais professionnels ? »
  • « Wendy s’en est plutôt bien sorti, TBH. Mon ami et moi avons été impressionnés tout au long du film. Mais Eunseok… Oui, il était maladroit. Je ne sais pas si le tweet devait être si pressé à ce sujet, cependant.
  • « WTF ? Qui est ce mec ?
  • « Putain, c’est nul. »

En outre, les cinéphiles coréens ont ensuite débattu pour savoir si le doublage devait être confié à des comédiens professionnels ou si les idoles devaient continuer à avoir des opportunités.

| leqoo
  • « À quoi on s’attendait ? [SM Entertainment] a mis en contact une vraie recrue avec le concert. Haha.”
  • « N’avons-nous pas retenu la leçon après avoir vu comment votre nom devait être redoublé avec des doubleurs professionnels après tout le drame ?
  • «Aussi… Ce film est critiqué pour ne nommer aucun des acteurs professionnels dans le générique de fin. Il ne répertorie que les idoles. Alors, naturellement, les fans de doubleurs sont énervés par AF. Je n’ai pas encore regardé le film. Mais je peux déjà dire où se situent les doubleurs en Corée. Haha. Je suis un grand fan des doubleurs coréens, donc… Tout cela est très décourageant, je ne sais même pas si j’ai envie de soutenir en regardant.
  • «En fait, je ne savais pas qu’Eunseok était la voix derrière Branch. Mais en regardant le film, j’étais très frustré parce que je ne supportais pas le ton et le chant.
  • « J’espère vraiment que les gens arrêteront de penser que le doublage est un travail facile. Le doublage, c’est littéralement AGIR. Il existe des moyens de bien faire les choses et de bien les faire. Ce n’est pas différent du fait que des chanteurs assument des rôles d’acteur trop importants pour eux et ne parviennent pas à le remplir.
  • « S’il vous plaît, engagez des doubleurs professionnels pour le doublage de films… C’est littéralement du jeu d’acteur et nous avons besoin d’acteurs. »
  • « Eunseok ne sait pas comment agir, c’est là le problème. »

Regardez Eunseok parler de ce qui l’a amené à accepter le rôle dans son interview ici.



Afficher plus
Bouton retour en haut de la page