KPOP

Le producteur de « The King: Eternal Monarch » présente des excuses à propos de la représentation des navires de guerre japonais

« The King: Eternal Monarch » a été emporté dans une autre controverse.

Le drame présente deux univers parallèles: l’un avec une démocratie similaire à la Corée moderne et l’autre qui est un univers alternatif dans lequel la Corée est un empire dirigé par un monarque. L’empereur Lee Gon (Lee Min Ho) et le détective Jung Tae Eul (Kim Go Eun) travaillent ensemble pour protéger ceux qu’ils aiment et fermer le portail entre les deux mondes.

Auparavant, le drame a été critiqué pour avoir semblé avoir utilisé des images de bâtiments similaires aux temples japonais tout en représentant l’empire coréen fictif. Certains téléspectateurs ont également vu des similitudes entre le sceau impérial de l’empire coréen fictif et le véritable sceau impérial du Japon.

Une autre controverse a éclaté au cours de l’épisode 6, qui contenait une scène de bataille navale entre l’Empire coréen et le Japon. Il a été souligné que les navires de guerre japonais avec des drapeaux japonais étaient de conception similaire aux navires de guerre coréens actuels.

Cette controverse peut être mieux comprise dans le contexte de la longue histoire de conflits entre la Corée et le Japon. Les sentiments négatifs actuels à l’égard du pays sont souvent liés au fait que le Japon a fait de la Corée sa colonie impériale en 1910, ce qui a conduit à d’autres problèmes tels que l’utilisation des Coréens par le Japon comme travailleurs forcés et les «femmes de réconfort» (esclaves sexuelles) pendant la Seconde Guerre mondiale. Un récent différend commercial entre les deux pays a également accru l’animosité entre les nations. Des représentations apparentes, même d’une histoire coréenne fictive qui semble avoir été influencée par la tradition japonaise, sont donc devenues une controverse.

Le 6 mai, « The King: Eternal Monarch » a publié une déclaration du réalisateur (PD) Baek Sang Hoon qui se lit comme suit:

Il s’agit de Baek Sang Hoon, PD de «Le roi: monarque éternel».

Il y a eu beaucoup de critiques sur l’épisode 6 qui a été diffusé le 2 mai en raison d’une scène de bataille navale entre l’Empire coréen fictif et le Japon. La critique porte sur la similitude entre les cuirassés japonais qui ont été édités en utilisant la modélisation 3D et CGI et les cuirassés coréens actuellement existants.

En tant que réalisateur, je m’excuse sincèrement d’avoir causé cette controverse, quelle qu’en soit la raison.
Mais je peux vous dire que nous n’avions pas l’intention de mettre un drapeau japonais sur nos navires de guerre coréens ou d’induire les téléspectateurs en erreur en les confondant avec des navires de guerre japonais.

Tout d’abord, nous prévoyions de filmer la scène en Corée vers la mi-janvier et d’utiliser des documents de référence open source. Nous nous sommes préparés à filmer les matériaux nécessaires aux effets CGI dans la partie japonaise à l’étranger fin janvier, et nous avions prévu d’acheter des matériaux et d’utiliser le montage 3D pour les parties incomplètes.

Cependant, en raison de COVID-19, il est devenu impossible de tirer à l’étranger, et la situation prolongée de COVID-19 a rendu impossible de tirer également sur le plan intérieur. En fin de compte, nous avons eu recours à des scènes qui mettent l’accent sur les acteurs ainsi que des ressources open source, des documents de référence vidéo payants et l’édition 3D.

Cependant, parce que je ne suis pas un expert [in warships], Je n’ai pas reconnu les caractéristiques spécifiques des navires de guerre qui se ressemblent, et même si j’aurais dû vérifier chaque détail des données réelles, j’ai fait l’erreur de choisir les données principalement basées sur le storyboard.

Même si nous avions affaire à un conflit entre un empire coréen fictif et le Japon, nous étions toujours complaisants et aurions dû laisser des experts superviser le contenu pour éviter à l’avance d’éventuelles erreurs.

Je m’excuse sincèrement d’avoir causé de l’inconfort aux téléspectateurs en raison de mon désir de compenser les parties incomplètes en utilisant la situation actuelle et le manque de temps comme excuse ainsi que ma complaisance de ne pas vérifier tous les détails, même si j’aurais dû.

À l’avenir, en tant que citoyen qui comprend l’histoire de notre nation, je promets de porter une attention particulière à tous les détails. Encore une fois, je m’excuse.

Je promets également de réviser les scènes controversées dans lesquelles [the Japanese warships] ressembler aux navires de guerre coréens dès que possible afin que les téléspectateurs ne se sentent pas mal à l’aise en regardant les rediffusions et le contenu VOD au pays et à l’étranger.

Source (1)

Et Vous ? Que pensez-vous de cet article?


Merci pour votre lecture :)

Afficher plus

Laisser un commentaire

Bouton retour en haut de la page