Apprenons le coréen Apprendre le coréen
BTS

Le traducteur officiel de BTS refuse les demandes de traduction de la lettre de RM, déclenchant un sérieux débat sur la conscription

Le 11 décembre, BTSle chef RM s’est enrôlé dans l’armée avec son confrère V pour leur service obligatoire.

RM (à gauche) et V (à droite) | @BTS/YouTube

Avant de partir, RM a écrit une longue et sincère lettre aux ARMYs et l’a publiée sur Weverse. Dans la lettre, il a parlé de ses bons souvenirs avec les fans en tant que membre du BTS et a honnêtement évoqué sa peur des 18 mois à venir.

Ces 18 mois peuvent être longs ou courts, mais j’espère que ce sera un moment où nous pourrons tous acquérir une inspiration et un apprentissage étrangers mais nouveaux. Même si cela peut paraître effrayant et intimidant, y a-t-il quelque chose de plus réconfortant que le fait que pendant cette période incertaine, il y aura quelque chose à attendre et à espérer ? C’est peut-être mon devoir, mais je pense que c’est aussi l’amour de tous.

-RM

La lettre a touché les cœurs, tandis que de nombreux traducteurs fans ont noté à quel point la version coréenne originale était nuancée, ce qui rendait presque impossible sa traduction précise en anglais. Certains fans ont demandé Anton Hurl’écrivain et traducteur qui a travaillé sur la version anglaise des mémoires de BTS, Au-delà de l’histoire : record de 10 ans de BTS, pour une traduction.

Anton Hur | Mots sans frontières

Cependant, Hur a exprimé sa réticence à traduire la lettre dans un fil de discussion détaillé sur X (Auparavant Twitter), ce qui implique que cela ne correspond pas à son point de vue sur la conscription en général, qui est «incroyablement ambivalent»basé sur ses expériences réelles.

Il a ensuite offert un souvenir douloureux de son service, au cours duquel il a été grièvement blessé. Un accident de construction a entraîné la destruction complète de deux de ses vertèbres et de tous les os du talon et, selon son médecin, c’était un miracle qu’il ait survécu sans subir de répercussions physiques plus graves.

Hur a ensuite critiqué les politiciens sud-coréens pour ne pas respecter les artistes coréens et reconnaître le véritable «douce puissance», c’est-à-dire BTS, et leur refus d’exempter les membres.

Il a également critiqué le gouvernement pour son échec constant à mettre fin à la guerre entre le Nord et le Sud, qui entrait dans ses 70 ans.ème année de cessez-le-feu en 2023. En conséquence, a déclaré Hur, la jeunesse du pays doit en payer le prix.

Il a terminé le fil en disant qu’il se sentait aussi « honteux et en colère contre cet état de division pour traduire la lettre.

La souffrance et la souffrance exprimées dans les paroles d’Anton Hur ont trouvé un écho chez de nombreuses personnes, notamment Parc Jinwoo, un écrivain coréen-canadien. Il a posté sa réponse au fil de discussion sur TIC Tacajoutant également ses deux cents.

« Je pense que le système de conscription est une connerie… Tout le monde pense, à un certain niveau, que le système de conscription est dépassé », » Park dit dans la vidéo, ajoutant que tous ceux qu’il connaît ont essayé de se soustraire au service obligatoire d’une manière ou d’une autre.

Il a spécifiquement critiqué le fait que les BTS n’étaient pas exemptés de leurs services alors que des personnes riches et influentes pouvaient facilement s’en sortir.

Contrairement à Hur, Park a admis qu’il n’avait aucune expérience du service militaire parce qu’il avait obtenu la citoyenneté canadienne très tôt dans sa vie. Mais cette décision a été prise par son père, un soldat vétéran doté d’un fort sens du devoir patriotique envers son pays. Park a déclaré que même si son père se précipiterait pour aider si la Corée du Sud entre à nouveau en guerre, il reconnaît également à quel point le service militaire obligatoire est nocif.

Selon Park, le système de conscription est préjudiciable à la société coréenne car cela entrave les perspectives d’éducation et de carrière des jeunes hommes. Selon lui, il s’agit d’un système d’exploitation qui impose le travail forcé aux jeunes, même lorsque la Corée du Sud dispose de toutes les ressources nécessaires pour disposer d’une armée à part entière composée de soldats bien payés qui se sont engagés volontairement pour ce travail.

Même si Park a reconnu que le pays avait besoin de forces de défense armées, il a également qualifié le système de conscription de «vestige des temps anciens, » soulignant comment la situation a changé depuis la guerre de Corée, faisant perdre au Nord son avantage sur le Sud et éliminant essentiellement la cause profonde de la nécessité de la conscription.

En fin de compte, Park a reconnu la position de Hur sur le débat sur la conscription, soulignant la nécessité d’une réévaluation dans le contexte du contexte sociopolitique actuel de la Corée du Sud.

Bien que la lettre de RM ait été le catalyseur de ce discours critique sur la conscription, l’idole lui-même n’a jamais exprimé d’opinion critique à ce sujet. Après son engagement, certains fans ont redécouvert un poème qu’il avait écrit sur le climat politique des deux Corées alors qu’il était en cinquième année, dans lequel il exprimait ses espoirs d’un avenir pacifique. Vous pouvez lire à ce sujet ici.

BTS



Afficher plus
Bouton retour en haut de la page