BTS KPOP

Paroles significatives « Yet To Come » de BTS – Tout ce que vous auriez pu manquer

Paroles significatives "Yet To Come" de BTS - Tout ce que vous auriez pu manquer

BTS ont enfin sorti leur retour tant attendu PREUVEet l’album d’anthologie est tout ce que ARMY avait espéré.

La chanson titre en particulier, « Yet To Come », laisse les fans dans une épave émotionnelle alors qu’ils remarquent tous les différents parallèles avec les anciens clips de BTS.

Mais, comme toujours avec BTS, les paroles, écrites par RM, Sugaet J-Hopene sont pas seulement incroyablement émotifs…

Mais ils symbolisent l’incroyable parcours de BTS en tant qu’artistes, suivant leur passion et leur amour pour la musique plutôt que leur recherche de gloire ou de distinctions.

Ce titre inconfortable qu’on nous a donné un jour. Nous sommes toujours décontenancés d’être appelés les meilleurs. Tu sais, moi, j’adore la musique. Rien n’a beaucoup changé depuis l’époque.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Les paroles émotionnelles se concentrent sur le présent de BTS et leurs sentiments contradictoires tout en se débattant avec l’immense succès qu’ils ont obtenu.

V, Suga, Jin, Jungkook, RM, Jimin et J-Hope de BTS | GRANDE MUSIQUE

Ils parlent de «titre inconfortable » de « être appelé le meilleur.”

Je ne sais pas depuis quand, mais ils disent que nous sommes les meilleurs. Pleins de ces noms inconnus, maintenant ils se sentent juste lourds.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Et comment ils ne se sont jamais concentrés sur ces réalisations.

Nous ne sommes pas à ce sujet. Les attentes du monde. Nous ne sommes pas à ce sujet. Cette étape d’être le meilleur. Nous ne sommes pas à ce sujet. Des couronnes et des fleurs, d’innombrables trophées. Nous ne sommes pas à ce sujet. Rêver et espérer, et aller de l’avant. Nous ne sommes pas à ce sujet.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

| GRANDE MUSIQUE

Mais au lieu de cela, BTS se concentre sur leur passé et leur avenir, expliquant que tout au long de leur voyage, «Rien n’a beaucoup changé.” Ils sont toujours aussi amoureux de la musique qu’à leurs débuts.

Je suis toujours le même, un nouveau chapitre. Chaque instant est mon nouveau meilleur. Comme si j’avais à nouveau treize ans. Cracher des barres comme je le faisais à l’époque, hein.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Les BTS combinent leur passé, leur présent et leur avenir pour exprimer qu’ils courent toujours pour leur amour de la musique et continueront de le faire.

Nous aimions simplement la musique. Nous courons juste en avant. Promis que nous continuerons à revenir pour plus.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

| GRANDE MUSIQUE

Bien que PREUVE est un album d’anthologie qui met en lumière le parcours passé de BTS, les membres en profitent pour promettre aux fans que ce n’est encore que le début de leur parcours.

Euh, ce n’est que le début, le meilleur à venir.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Que malgré toute la musique qu’ils ont sortie, ils n’ont toujours pas réalisé tout ce qu’ils prévoient avec ARMY à leurs côtés.

Ouais, le passé était honnêtement le meilleur (Le meilleur). Mais mon meilleur est ce qui vient ensuite (Mais mon meilleur est ce qui vient ensuite, ouais). Nous chanterons jusqu’au matin. En route vers (Vers) le jour plus comme nous-mêmes (Comme). Toi et moi, le meilleur moment est encore à venir.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

RM, Suga et J-Hope ne font qu’étendre l’impact émotionnel de « Yet To Come » avec leur lyrisme en faisant référence à leurs chansons passées, tout comme dans le clip vidéo.

| GRANDE MUSIQUE

Il y a des références évidentes à la première chanson de BTS « No More Dream », où dans « No More Dream » et « Yet To Come », les BTS sont continuellement interrogés sur leurs rêves, rejetant l’idée qu’ils doivent en avoir un pour réussir.

Quel est ton rêve? (Qu’est-ce que c’est?) Votre rêve est-il juste cela?

– « No More Dream » de BTS via Genius English Translations

Euh, as-tu un rêve? Qu’y a-t-il au bout de ce chemin ?

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Il y a aussi des allusions à leur chanson titre emblématique, « Run », où BTS détaille la clé de leur succès comme leur course constante vers l’avant dans les deux chansons.

La raison du succès de Bangtan ? Je ne sais pas s’il y a quelque chose comme ça. Nous courons tous dur. Quoi qu’il arrive, nous courons. C’est la réponse, ha-ha-ha.

– « Run » de BTS via Genius English Translations

Nous aimions simplement la musique. Nous courons juste en avant. Promis que nous continuerons à revenir pour plus.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

L’amour de BTS pour la musique est au centre de « Black Swan », qui décrit ce qui se passe lorsqu’un artiste commence à perdre sa passion. Dans « Black Swan », les BTS se considèrent comme un lien direct avec leur passion.

Je suis dans ma salle de travail, c’est mon studio. Les ténèbres s’en vont sombrement. Mais je ne me laisserai plus jamais emporter. À l’intérieur, je me suis vu, moi-même.

– « Black Swan » de BTS via Genius English Translations

Et ce même sens de soi étant au cœur de leur passion pour la musique est référencé dans « Yet To Come », avec l’idée que leur enfant intérieur est celui qui a toujours aimé la musique et l’aimera toujours.

Quelque part au fond de ton cœur. Il vit encore un jeune garçon. Mon moment est encore à venir. Encore à venir.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

JinLa chanson solo de « Awake » est également apparemment référencée dans « Yet To Come ». Dans « Awake », Jin se demande s’il pourra un jour « toucher le ciel.” Quoi qu’il en soit, décider qu’il n’abandonnera jamais d’essayer.

Puis-je, je ne peux jamais voler. Je ne peux pas voler comme les pétales de fleurs là-bas. Ou comme si j’avais des ailes, ouais. Peut-être que je, je ne peux pas toucher le ciel. Pourtant, je veux étirer mon traîner. Je veux courir, juste un peu plus.

– « Awake » de BTS via Genius English Translations

Et dans « Yet To Come », Jin semble avoir sa réponse, RM promettant que tous ensemble vont « toucher le ciel.”

Euh, dans le silence de la nuit, nous n’arrêterons pas de bouger. Encore à venir. Euh, on va toucher le ciel, avant le jour de notre mort.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

De même, le morceau émotionnel de BTS « 2! 3 ! (Toujours souhaitant plus de bons jours) « montre les membres espérant qu’il y aura de meilleurs jours dans le futur qu’ils pourront partager avec ARMY.

1, 2, 3. En espérant que tout va changer. Pour un meilleur jour. Parce que nous sommes ensemble.

-BTS « 2 ! 3 ! (Souhaitant toujours plus de bons jours) « via Genius English Lyrics

Et ils semblent avoir trouvé de l’espoir pour ces jours meilleurs dans « Yet To Come », montrant leur confiance en leur avenir.

Ouais, le passé était honnêtement le meilleur (Le meilleur). Mais mon meilleur est ce qui vient ensuite (Mais mon meilleur est ce qui vient ensuite, ouais). Nous chanterons jusqu’au matin. En route vers (Vers) le jour plus comme nous-mêmes (Comme). Toi et moi, le meilleur moment est encore à venir.

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Il y a aussi une référence directe au morceau caché de BTS « Road » (également connu sous le nom de « Path »), qui a été inclus exclusivement dans le CD de leur premier album. 2 cool 4 école.

Dans le refrain de « Road », BTS s’interroge sur le chemin qu’ils empruntent et sur ce qu’ils pourraient voir lorsqu’ils atteindront « la fin de cette route.”

Si j’avais choisi une voie différente, aurais-je été différent ? Si je m’arrêtais et regardais en arrière (Oh hey ya, hey ya). Que verrai-je au bout de cette route ? Où tu aurais dû te tenir ? (Oh hé toi, hé toi)

– « Route » de BTS via Genius English Translations

Et comme pour solidifier l’idée que BTS n’en est encore qu’à ses débuts, prévoyant toujours de courir beaucoup plus loin, avec ARMY à leurs côtés, dans « Yet To Come », ils se demandent toujours ce que la fin de leur chemin implique.

Euh, as-tu un rêve? Qu’y a-t-il au bout de ce chemin ?

– « Yet To Come » de BTS via Genius English Translations

Vous pouvez lire plus ici.

Voici plus de 10 références à d’anciens clips BTS dans « Yet To Come (The Most Beautiful Moment) » que vous avez peut-être manqués

Vous pouvez regarder « Yet To Come » ici.

La source: Traductions anglaises de génie



Quitter la version mobile