Dans une récente interview avec The Korea Times, artiste en langue des signes et présentatrice TV Saori Fujimoto a expliqué pourquoi elle traduit des chansons BTS en langue des signes coréenne et les interprète à ses téléspectateurs YouTube.
La Corée du Sud compte une population de près de 400 000 personnes souffrant de déficiences auditives, allant de la perte auditive légère à la surdité profonde. Alors que beaucoup peuvent croire à tort que pouvoir entendre clairement les chansons est un must pour un fan de K-Pop, la vérité est que de nombreuses personnes dans les communautés sourdes et malentendantes sont des passionnés de musique.
Saori Fujimoto, 31 ans, qui a une audition intacte, est né et a grandi au Japon, mais est rapidement devenu un fan de TVXQ dans ses années de lycée. Bien qu’elle ait commencé son apprentissage du coréen à l’adolescence, Saori n’a décidé de déménager en Corée du Sud qu’en 2018, juste au moment où le pays accueillait les Jeux paralympiques.
Après être devenue promotrice de l’événement, Saori a été grandement inspirée par les para-athlètes dans les jeux et a décidé d’ajouter une nouvelle langue à son répertoire: la langue des signes coréenne, également connue sous le nom de KSL.
Comme je suis déjà tombé sur la langue des signes japonaise dans mon école dans le passé, j’ai pensé que ce serait formidable d’apprendre la version coréenne afin d’interagir avec les 390 000 malentendants d’ici.
– Saori Fujimoto
Alors que BTS compte déjà de nombreux fans avec une perte auditive partielle ou totale, Saori Fujimoto voulait aider les personnes qui utilisent KSL à se connecter encore plus avec leur musique. En tant que telle, elle a rapidement lancé sa propre chaîne YouTube où elle interprète leurs chansons en utilisant la langue des signes pour interpréter les paroles. Mais pourquoi a-t-elle choisi de se concentrer principalement sur les chansons BTS (y compris «Dynamite» et «ON» jusqu’à présent) lors de l’ouverture de sa plateforme?
La raison, dit Saori, réside dans les messages que BTS partage dans leurs chansons. Selon l’artiste en langue des signes, « BTS relaie souvent des messages philosophiques à travers ses chansons et apporte du réconfort aux gens du monde entier. » Cependant, puisque « De nombreuses personnes malentendantes ne connaissent pas très bien le coréen et sa grammaire», Saori voulait créer un contenu unique qu’il puisse apprécier autant que n’importe quelle personne entendant.
Je voulais en particulier créer du contenu avec sa musique d’une manière qui puisse être appréciée par tout le monde, y compris les malentendants.
– Saori Fujimoto
Saori a poursuivi en partageant qu’elle mélange la langue des signes coréenne avec la chorégraphie pour créer un « plus dynamique”Performance. Cependant, elle s’assure de ne pas trop mettre l’accent sur les mouvements de danse pour s’assurer que les paroles ne soient pas mal comprises. « Même les directions de mon visage ont des connotations différentes, » elle a expliqué.
Alors que certaines personnes ont attaché Saori en ligne pour promouvoir K-Pop et KSL plutôt que de se concentrer sur la langue des signes japonaise, elle n’a pas été dissuadée de sa mission. L’année dernière, elle est devenue la première étrangère à réussir le test de certification écrit pour les interprètes en langue des signes coréenne.
J’ai passé sept à huit heures par jour dans un centre éducatif de Séoul pour me préparer à l’épreuve écrite.
– Saori Fujimoto
À l’avenir, elle souhaite lutter contre le manque de contenu suffisant pour les personnes malentendantes en téléchargeant plus de performances sur sa chaîne YouTube. Enfin, Saori s’efforce également de promouvoir la sensibilisation à la culture des sourds et de garantir aux personnes malentendantes un accès égal aux ressources.
Je crois que mon rôle est de promouvoir la prise de conscience des sourds en Corée et à l’étranger. À l’avenir, je souhaite créer une entreprise sociale pour atteindre cet objectif et je continuerai à créer du contenu qui relie la langue des signes et la musique.
– Saori Fujimoto
Pendant ce temps, BTS s’est également efforcé de soutenir les fans malentendants dans le passé. À un Aime toi toi-même concert aux États-Unis, le personnel a fourni à certains fans sourds du public un interprète en langue des signes. V a également utilisé la langue des signes dans son discours «# DearClassOf2020».
Taehyung a applaudi en langue des signes à la fin. C’était la langue des signes pour encourager quelqu’un. Il l’a fait pour ceux qui ne peuvent pas entendre. Il est la personne la plus attentionnée et la plus aimable que le monde ait jamais vue. Tu fais gonfler notre cœur de fierté Taehyung. # DearClassOf2020 @BTS_twt pic.twitter.com/sjMJJ8tiky
– The Tae Print (reste) (@thetaeprint) 7 juin 2020
Regardez la performance en langue des signes de Saori Fujimoto de «Dynamite» ici:
Partager cette publication