Voici pourquoi les I-ARMYs ont le mot coréen « Sobok Sobok » en ligne … et ce que cela signifie
Le 23 décembre BTSde Jimin a envoyé aux ARMY un jour férié spécial « cadeau«…
… Sous la forme d’un morceau original céleste, «Christmas Love».
여러분 선물 이 도착 했습니다 😁 # JIMIN # Happy_Holiday # Christmas_lovehttps: //t.co/QglYR77fHv
– 방탄 소년단 (@BTS_twt) 24 décembre 2020
Les gars, votre cadeau est arrivé.
– Jimin
Et depuis sa sortie, les I-ARMY sont obsédés par une partie en particulier: le «sobok sobok»(소복 소복).
Sans un équivalent anglais pour définir exactement cette phrase cependant, les I-ARMY confus prennent le dessus Twitter en train d’agoniser!
Alors, qu’est-ce que sobok sobok…?
« Sobok sobok« Est un idéophone – ou »un mot qui évoque une idée sonore«. Il est difficile de saisir le vrai sens de la langue anglaise, dans laquelle un tel «sensoriel«Les mots sont moins courants. L’un des idéophones les plus connus en anglais, cependant, serait « Scintille scintille»Pour décrire la lueur des lumières ou des étoiles.
Le plus souvent utilisé pour décrire les chutes de neige légères (mais pas seulement et pas toujours), l’idéophone sobok sobok est le son imaginé ou le visuel associé de quelque chose de très léger – comme des flocons de neige – tombant et s’empilant pour créer un petit tas.
Voici un très sobok quantité de neige empilée sur un vélo.
D’autres choses peuvent s’empiler dans un sobok manière aussi – comme les garnitures sur ce dessert de glace pilée …
… D’un café nommé Sobok Sobok! Cela n’a de sens, non?
Cela aiderait également à comprendre son homologue, soobook soobook, ou 수북 수북. Cet idéophone est similaire – sauf dans sa quantité. Tandis que sobok est une quantité plus douce, plus douce, soobook est un montant plus généreux et significatif. Donc même quand on parle de la même neige, un sobok tas et un soobook tas aurait finalement des visuels très différents.
Voici un chien se jetant sur un soobook montagne de feuilles!
Avoir compris sobok sobok cependant, les I-ARMYs sont encore plus profondément troublés. Beaucoup ont admis se sentir comme s’ils n’étaient que « avoir la moitié de l’expérience [from] Contenu du BTS« Comme »tant de choses se perdent dans les traductions«.
Et pour ceux-là, étudier le coréen a atteint le sommet de ses résolutions 2021!
Jimin a-t-il convaincu en un seul mot une armée d’ARMYs de se familiariser avec la langue coréenne? Oh, le pouvoir! 😂
Écoutez le plus motivant de Jimin sobok sobok ici:
Partager cette publication